... newer stories
Dienstag, 18. März 2008
To bi or not to bi
karosings, 12:52h
So, hier soll ja auch mal was erklärt werden, ne, wenn der Blog schon so heißt...
Heute werde ich erklären, warum der Gulp und ich denken,
dass Feist ne Oberlesbe oder zumindest bi ist oder vielleicht ist oder auch gar nicht. Man scheitert schließlich nicht umsonst. Das liegt dann im Auge des Betrachters...
1. Feist hat früher von den Kinks That Girl gecovert. (met a girl, fell in love, glad as i can be...)
feist - that girl kinks cover (mp3, 883 KB)
2. Sie hat mit Peaches zusammen gewohnt und es gibt ein Foto, auf dem sie sich küssen - aber seit Feist das neue Album draußen hat, habe ich das Bild im Netz nicht mehr finden können.
3. Feist ist früher ungeschminkt aufgetreten.
4. Jetzt kommt die akademischste Theorie, die wohl am weitesten hergeholt ist, aber bleibt dran, ich hab nen Punkt ;)
In einem Interview bei MOD vermeidet Feist das Geschlecht der Person zu nennen, mit der sie im Moment zusammen in Paris wohnt. Es heißt nur einmal she, sonst immer the photographer und a traveller like me...
Diese Fotografin ist jedenfalls die, die die Bilder für Feists Album gemacht hat und heißt Mary Rozzi, wie man im CD-Booklet lesen kann. So, und wenn man jetzt Kunstgeschichte studiert und weiß, dass Feist sehr viel liest, weil sie das auch mal irgendwann in einem Interview erwähnt hat, dann kommt man auf die komische Idee, dass My Moon My Man eventuell über diese Mary sein könnte. Der Mond ist nämlich das Symbol für Maria, die Mutter Gottes. Auf live-Konzerten hat Feist auch schon mal gesungen my moon's my man.
Christliche Symbolik wäre auch im Lamm zu erkennen: such a loveable lamb to me.
Dann die Zeile shed some light on me please - Licht auf einen werfen, das macht normalerweise ja ein Fotograf...
Hier die kompletten Lyrics: My Moon My Man
Im selben Interview spricht Feist auch darüber, dass ihre Texte einen doppelten Boden haben.
5. Der Text zu 1234 wurde komplett geändert. In älteren Aufnahmen geht aus dem Text hervor, dass er an eine Frau gerichtet ist.
Hier die Audiodatei
feist - 1234 live (mp3, 3,929 KB)
und eine Gegenüberstellung der Texte:
1 2 3 4, tell me that you love me more
sleepless long nights, sweet dreams of guilty ???
4 teenage boys who have tears in their eyes too scared to own up to one little lie
your changing your heart, you know who you are
brunette, your cheeks cover up all your sin, rosy and warm, first you cough but then you grin
4 teenage boys who arrive at your door left you with nothing now they want some more
Der neue, "entschärfte" Text:
1 2 3 4 Tell me that you love me more
Sleepless long nights That is what my youth was for
Old teenage hopes are alive at your door
Left you with nothing but they want some more
you're changing your heart You know who you are
Sweetheart bitterheart now I can't tell you apart
Cosy and cold, put the horse before the cart
Those teenage hopes who have tears in their eyes
Too scared to own up to one little lie
So, das wäre es jetzt von meiner Seite. Könnte alles Quatsch sein und gar nichts bedeuten. Könnte auch nicht. Man müsste Feist mal fragen...
Aber eigentlich ist es ja auch egal, ob jemand lesbisch ist oder nicht. Ich fände es nur schade, wenn man ein Geheimnis draus macht. Verstehen kann man es natürlich, wenn man sich überlegt, dass das zumindest in den USA immer noch Folgen für den kommerziellen Erfolg hat...
Hier noch Lovertits von Peaches. In dem Video leckt Feist an einem Fahrrad rum, etwa ab Minute 2. Allerdings ist das wohl kaum ein Argument für eventuelle sexuelle Präferenzen ;)
Peaches - Lovertits
Heute werde ich erklären, warum der Gulp und ich denken,
dass Feist ne Oberlesbe oder zumindest bi ist oder vielleicht ist oder auch gar nicht. Man scheitert schließlich nicht umsonst. Das liegt dann im Auge des Betrachters...
1. Feist hat früher von den Kinks That Girl gecovert. (met a girl, fell in love, glad as i can be...)
feist - that girl kinks cover (mp3, 883 KB)
2. Sie hat mit Peaches zusammen gewohnt und es gibt ein Foto, auf dem sie sich küssen - aber seit Feist das neue Album draußen hat, habe ich das Bild im Netz nicht mehr finden können.
3. Feist ist früher ungeschminkt aufgetreten.
4. Jetzt kommt die akademischste Theorie, die wohl am weitesten hergeholt ist, aber bleibt dran, ich hab nen Punkt ;)
In einem Interview bei MOD vermeidet Feist das Geschlecht der Person zu nennen, mit der sie im Moment zusammen in Paris wohnt. Es heißt nur einmal she, sonst immer the photographer und a traveller like me...
Diese Fotografin ist jedenfalls die, die die Bilder für Feists Album gemacht hat und heißt Mary Rozzi, wie man im CD-Booklet lesen kann. So, und wenn man jetzt Kunstgeschichte studiert und weiß, dass Feist sehr viel liest, weil sie das auch mal irgendwann in einem Interview erwähnt hat, dann kommt man auf die komische Idee, dass My Moon My Man eventuell über diese Mary sein könnte. Der Mond ist nämlich das Symbol für Maria, die Mutter Gottes. Auf live-Konzerten hat Feist auch schon mal gesungen my moon's my man.
Christliche Symbolik wäre auch im Lamm zu erkennen: such a loveable lamb to me.
Dann die Zeile shed some light on me please - Licht auf einen werfen, das macht normalerweise ja ein Fotograf...
Hier die kompletten Lyrics: My Moon My Man
Im selben Interview spricht Feist auch darüber, dass ihre Texte einen doppelten Boden haben.
5. Der Text zu 1234 wurde komplett geändert. In älteren Aufnahmen geht aus dem Text hervor, dass er an eine Frau gerichtet ist.
Hier die Audiodatei
feist - 1234 live (mp3, 3,929 KB)
und eine Gegenüberstellung der Texte:
1 2 3 4, tell me that you love me more
sleepless long nights, sweet dreams of guilty ???
4 teenage boys who have tears in their eyes too scared to own up to one little lie
your changing your heart, you know who you are
brunette, your cheeks cover up all your sin, rosy and warm, first you cough but then you grin
4 teenage boys who arrive at your door left you with nothing now they want some more
Der neue, "entschärfte" Text:
1 2 3 4 Tell me that you love me more
Sleepless long nights That is what my youth was for
Old teenage hopes are alive at your door
Left you with nothing but they want some more
you're changing your heart You know who you are
Sweetheart bitterheart now I can't tell you apart
Cosy and cold, put the horse before the cart
Those teenage hopes who have tears in their eyes
Too scared to own up to one little lie
So, das wäre es jetzt von meiner Seite. Könnte alles Quatsch sein und gar nichts bedeuten. Könnte auch nicht. Man müsste Feist mal fragen...
Aber eigentlich ist es ja auch egal, ob jemand lesbisch ist oder nicht. Ich fände es nur schade, wenn man ein Geheimnis draus macht. Verstehen kann man es natürlich, wenn man sich überlegt, dass das zumindest in den USA immer noch Folgen für den kommerziellen Erfolg hat...
Hier noch Lovertits von Peaches. In dem Video leckt Feist an einem Fahrrad rum, etwa ab Minute 2. Allerdings ist das wohl kaum ein Argument für eventuelle sexuelle Präferenzen ;)
Peaches - Lovertits
... link (1 Kommentar) ... comment
... older stories